Le fabuleux destin des comédies musicales françaises sur le continent asiatique

Source: The Conversation – in French – By Bernard Jeannot-Guerin, Enseignant chercheur en études culturelles, Université de Lorraine

En juin 2023 à Xiamen (Chine), la chanteuse Cécilia Cara assure la promotion de la tournée de _Roméo et Juliette, de la haine à l’amour_, de Gérard Presgurvic, créée en 2001.

Youtube/capture d’écran.

« Molière », le spectacle musical de Dove Attia, vient d’entamer une tournée en Chine, emboîtant le pas à « Notre-Dame de Paris » et au « Roi Soleil » en Corée du Sud ou aux « Misérables » et à « Mozart, l’opéra rock » au Japon. Souvent boudées par la critique, les comédies musicales à la française s’exportent en Asie, où elles rencontrent un succès grandissant.


En 2023, 35 % des spectacles de comédie musicale en Chine étaient francophones, et les chiffres dépassent de loin les données de production françaises. Passage désormais obligé, la tournée asiatique consacre le spectacle francophone en reconnaissant ce que la France considère précisément comme des défauts mercantiles : le spectaculaire, le vedettariat et le kitsch.

Entre goût populaire et attrait populiste

Si, en France, les pratiques pluridisciplinaires se démocratisent aujourd’hui dans les conservatoires, il existe en Asie une tradition pluridisciplinaire du spectacle vivant. Lee Hyun-joo, Jean-Marie Pradier et Jung Ki-eun montrent qu’en Corée, les acteurs savent performer tant pour la télévision que pour le théâtre et pour la comédie musicale.

La comédie musicale participe du paysage culturel asiatique : les shows de Broadway sont depuis longtemps importés. Mais l’hyperspectacle français attire pour ce qu’on lui reproche ici même : faisant la promotion des tubes au mépris de la diégèse, les productions s’accordent à surmédiatiser la chanson pop, à la véhiculer dans des théâtres traditionnels avec la même volonté politique d’occidentalisation qui présida à l’importation d’un art lyrique issu des opéras.

Il s’agit également de faire valoir la musicalité de la langue française et l’image de ses interprètes. C’est d’ailleurs ainsi que Nicolas Talar, producteur de Notre-Dame de Paris, pense le marché du spectacle vivant : il parle d’une langue commune.

À la frontière de la K-pop : « sweet power » et culture adolescente

Le spectacle de comédie musicale à la française contribue peut-être au « sweet power », tel que défini par Vincenzo Cicchelli et Sylvie Octobre : un attrait pour l’esthétique et une globalisation culturelle qui adoucissent les clichés impérialistes portés jadis par les spectacles plus traditionnels.

En donnant la part belle aux figures juvéniles tiraillées entre révolte, tourments et exaltation, la comédie musicale française se rapproche des idols (ces artistes des deux sexes sélectionnés adolescents, principalement pour leur physique) de la K-Pop dont l’esthétique « cute » séduit les adolescentes. Spécialiste des questions de l’émotion dans la littérature française, Siyang Wang a analysé l’attrait suscité par le spectacle le Rouge et le Noir en Chine et signale que « les spectatrices de moins de 25 ans représentent plus de 50 % du public, tandis qu’elles ne constituent qu’un pourcentage minoritaire (10 %-20 %) du public de la comédie musicale traditionnelle ».

En 2018, en Chine, la ferveur pour le personnage de Mozart, incarné par le créateur du rôle Mikelangelo Loconte, a pris de l’ampleur quand le jeune Yanis Richard a repris le rôle avec extravagance et sensibilité dans la tournée 2024, se faisant surnommer « Kid Mozart ». Côme, finaliste de The Voice en France en 2015, campe de son côté un Julien Sorel timide et mélancolique dans le Rouge et le Noir. En Chine, il est rebaptisé « Julien qui sort du roman » pendant la tournée de 2019.

Les chansons portées par ces figures juvéniles permettent à la communauté de fans – qui a « soif de chaleur humaine » – d’adopter des relations parasociales avec les personnages et leurs interprètes.

Vincent Cicchelli et Sylvie Octobre nous rappellent que le contenu des chansons de K-pop, « dans lesquelles les fans se reconnaissent, explorent ainsi les amours, les joies mais aussi les troubles, les angoisses et les diverses formes de vulnérabilités liées à l’adolescence ».

De Paris à Shanghai, il s’agit d’offrir une pop globale : les voix sirupeuses, la plastique du chanteur de charme ou la verve insolente de la star prépubère sont autant d’éléments humanisant le héros et ralliant le fan à son idole. Le personnage-star devient un ami imaginaire, voire un amour idéalisé.

Les interprètes sont à l’image des groupes préfabriqués de la K-pop qui permettent l’ascension de jeunes artistes. Depuis les années 2000, les performers français des comédies musicales sont globalement issus des télécrochets. Le casting permet à ces nouveaux venus promus par la télévision de se faire un nom dans un show détonnant et de parfaire leur image grâce au jeu médiatique. La projection et l’identification du public – français comme asiatique, d’ailleurs – à ces modèles de réussite spectaculaire contribuent à faire de la scène une fabrique du rêve.

Baroque, paillettes et guitares électriques

Si Roméo et Juliette et 1789, les amants de la Bastille ont été adaptés en langue japonaise, qu’est-ce qui pousse le public asiatique à plébisciter les shows français en langue originale ? La comédie musicale séduit, car elle convoque un sujet patrimonial, socle fondamental d’un livret dont le public n’a besoin que de connaître les grands axes. Seule compte la fable, symbole d’une culture européenne qui fait rêver. L’engouement pour le chant, la danse, les arrangements et les effets de machinerie renforce l’expressivité du mouvement dramatique et nourrit l’attrait populaire.

La spécialiste des contes de fée Rebecca-Anne C. Do Rozario a d’ailleurs montré en quoi l’emphase du sujet historique, mythique ou littéraire suscite l’emphase scénique, et amplifie les émotions du spectateur. La surenchère visuelle dans Molière ou dans 1789 convoque une imagerie affective renvoyant à la magie d’une cour de France imaginaire où dominent strass et dorures.

Le costume est d’une importance capitale pour mobiliser ces images affectives : les tons pastel avoisinent le gothique chic dans l’univers psychédélique de Mozart. Les tenues en cuir de Roméo et Juliette transportent l’intrigue dans le monde d’aujourd’hui, tandis que les formes et les couleurs tenant d’un baroque de convention offrent du pittoresque et de la lisibilité.

Les sujets classiques sont aussi redynamisés par les rythmes pop-rock et l’amplification de la musique électronique sur lesquels le public chante et danse comme dans un concert. Laurent Bàn, performer français ovationné dans les tournées asiatiques, a expérimenté l’aspect récréatif de ces spectacles cathartiques, selon lui plus important qu’en Europe :

« Le public sait que, pendant deux heures, il peut crier, applaudir, hurler, pleurer. »

L’imaginaire français : entre tradition et kitsch

Dans sa thèse, Tianchu Wu explique en quoi Victor Hugo est un des écrivains les plus plébiscités par le public asiatique. Symboles d’une culture française romantique et humaniste, les Misérables (1862, traduit dès 1903, ndlr) et Notre-Dame de Paris (1831, traduit dès 1923, ndlr) circulent largement et sont l’objet d’un transfert culturel qui assoit des valeurs affectives et traditionnelles. Cet imaginaire culturel français prime sur les enjeux réalistes comme le signale Zhu Qi, en affirmant que, dans la réception de ces œuvres, « le romantisme l’emporte sur le réalisme ».

Les tableaux successifs qui composent les spectacles musicaux français campent les lieux communs de la famille, de l’amitié et de l’amour inconditionnel, reçus en Asie comme l’expression de valeurs traditionnelles et appréhendées avec la facilité de lecture d’un livre d’images. Donnant volontiers dans l’imagerie kitsch, ces shows drapent les grandes figures du romantisme de glamour romanesque, sur fond de lyrisme édulcoré.

À la suite des musicals de Broadway adaptés en Asie, le spectacle français y rencontre désormais son public, peut-être plus qu’ailleurs, et devient un modèle de création à l’image des opéras européens, qui y sont importés depuis longtemps.

The Conversation

Bernard Jeannot-Guerin ne travaille pas, ne conseille pas, ne possède pas de parts, ne reçoit pas de fonds d’une organisation qui pourrait tirer profit de cet article, et n’a déclaré aucune autre affiliation que son organisme de recherche.

ref. Le fabuleux destin des comédies musicales françaises sur le continent asiatique – https://theconversation.com/le-fabuleux-destin-des-comedies-musicales-francaises-sur-le-continent-asiatique-267658

Le prix Nobel d’économie 2025 met à l’honneur la création et la destruction économique

Source: The Conversation – in French – By John Hawkins, Head, Canberra School of Government, University of Canberra

Les économistes Joel Mokyr, Philippe Aghion et Peter Howitt. Niklas Elmehed © Nobel Prize Outreach

Les travaux de Joel Mokyr, Philippe Aghion et Peter Howitt portent sur les facteurs qui stimulent la croissance économique, et le rôle joué par l’innovation scientifique dans la naissance et la disparition d’entreprises.


Trois économistes, créateurs d’un modèle de croissance endogène, ont remporté cette année le prix de la Banque de Suède en sciences économiques en mémoire d’Alfred Nobel.

La moitié du prix de 11 millions de couronnes suédoises (environ 1,01 million d’euros) a été attribuée à Joel Mokyr, un historien de l’économie d’origine néerlandaise de l’Université Northwestern (Illinois).

L’autre moitié a été attribuée conjointement à Philippe Aghion, économiste français au Collège de France et à l’Insead, et à Peter Howitt, économiste canadien à l’Université Brown (Rhode Island).

Collectivement, leurs travaux ont porté sur l’importance de l’innovation dans la stimulation d’une croissance économique durable. Ils mettent en évidence un principe : dans une économie florissante, les vieilles entreprises meurent au moment même où de nouvelles entreprises naissent.

L’innovation, moteur d’une croissance durable

Comme l’a noté l’Académie royale des sciences de Suède, la croissance économique a sorti des milliards de personnes de la pauvreté au cours des deux derniers siècles. Bien que nous considérions cela normal, c’est en fait très inhabituel dans l’histoire de l’humanité. La période qui s’est écoulée depuis 1800 est la première dotée d’une croissance économique durable. Attention à ne pas prendre cela pour acquis. Une mauvaise politique pourrait voir nos économies stagner de nouveau.

L’un des jurés du prix Nobel a donné les exemples de la Suède et du Royaume-Uni où il y eut peu d’amélioration du niveau de vie entre 1300 et 1700, soit durant quatre siècles.

Les travaux de Joel Mokyr ont montré qu’avant la révolution industrielle, les innovations sont davantage une question d’essais et d’erreurs qu’une réelle compréhension scientifique. L’historien de l’économie fait valoir qu’une croissance économique durable n’émergerait pas dans

« un monde d’ingénierie sans mécanique, de sidérurgie sans métallurgie, d’agriculture sans science du sol, d’exploitation minière sans géologie, d’énergie hydraulique sans hydraulique, de teinturerie sans chimie organique et de pratique médicale sans microbiologie et immunologie ».

Joel Mokyr donne l’exemple de la stérilisation des instruments chirurgicaux, préconisée dans les années 1840. Les chirurgiens furent offensés par la seule suggestion qu’ils pourraient transmettre des maladies. Ce n’est qu’après les travaux de Louis Pasteur et de Joseph Lister, dans les années 1860, que le rôle des germes a été compris et que la stérilisation est devenue courante.

Le chercheur américano-israélien montre l’importance pour la société d’être ouverte aux nouvelles idées. Comme l’a souligné le comité Nobel :

« Des praticiens prêts à s’engager dans la science ainsi qu’un climat sociétal propice au changement étaient, selon Mokyr, les principales raisons pour lesquelles la révolution industrielle a commencé en Grande-Bretagne. ».

Gagnants et perdants

Les deux autres lauréats de cette année, Philippe Aghion et Peter Howitt, mettent en évidence que les innovations créent à la fois des entreprises gagnantes et perdantes.

Aux États-Unis, environ 10 % des entreprises sont créées et 10 % mettent la clé sous la porte, chaque année. Pour promouvoir la croissance économique, il faut comprendre ces deux processus.

Leur article scientifique de 1992 s’appuyait sur des travaux antérieurs sur le concept de « croissance endogène » – l’idée que la croissance économique est générée par des facteurs à l’intérieur d’un système économique, et non par des forces qui empiètent de l’extérieur. Cela a valu un prix Nobel à Paul Romer en 2018.




À lire aussi :
La Chine : de l’imitation à l’innovation ?


Leurs travaux se sont également appuyés sur les recherches antérieures sur « la destruction créatrice » menées par Joseph Schumpeter.

Le modèle créé par Philippe Aghion et Peter Howitt implique que les gouvernements doivent faire attention à la façon dont ils conçoivent les subventions pour encourager l’innovation. Si les entreprises pensent que toute innovation dans laquelle elles investissent va simplement être dépassée (ce qui signifie qu’elles perdraient leur avantage), elles n’investiront pas autant dans l’innovation.

Leur travail appuie également l’idée que les gouvernements ont un rôle à jouer dans le soutien et la reconversion des travailleurs qui perdent leur emploi dans des entreprises qui sont évincées par des concurrents plus innovants. Cela permettra également de renforcer le soutien politique aux politiques qui encouragent la croissance économique.

« Nuages noirs » à l’horizon ?

Les trois lauréats sont tous en faveur de la croissance économique, contrairement aux inquiétudes grandissantes concernant l’impact d’une croissance sans fin sur la planète.

Dans un entretien accordé après l’annonce du prix, cependant, Philippe Aghion a appelé à ce que la tarification du carbone rende la croissance économique compatible avec la réduction des émissions de gaz à effet de serre.

Il met également en garde contre l’accumulation des « nuages sombres » de droits de douane qui s’amoncellent à l’horizon. La création d’obstacles au commerce pourrait réduire la croissance économique, selon le chercheur français, ajoutant que nous devons nous assurer que les innovateurs d’aujourd’hui n’étouffent pas les innovateurs de demain par des pratiques anticoncurrentielles.

Rachel Griffith oubliée

Le prix d’économie n’était pas l’un des cinq initialement prévus dans le testament du chimiste suédois Alfred Nobel en 1895. Il s’appelle officiellement le prix Sveriges Riksbank en sciences économiques en mémoire d’Alfred Nobel. Il a été décerné pour la première fois en 1969. Ce prix décerné à Joel Mokyr, Philippe Aghion et Peter Howitt s’inscrit dans la tendance qui voit l’attribution de ces récompenses dominée par des chercheurs travaillant dans des universités états-uniennes.

Cela perpétue également le schéma de surreprésentation masculine. Seuls 3 des 99 lauréats en économie sont des femmes.

On aurait pu imaginer que la professeure d’économie Rachel Griffith, plutôt que Joel Mokyr, partagerait le prix avec Philippe Aghion et Peter Howitt cette année. Puisqu’en effet, Griffith a co-écrit l’ouvrage Competition and Growth avec Philippe Aghion et co-écrit un article sur la concurrence avec ses deux coreligionnaires.

The Conversation

John Hawkins ne travaille pas, ne conseille pas, ne possède pas de parts, ne reçoit pas de fonds d’une organisation qui pourrait tirer profit de cet article, et n’a déclaré aucune autre affiliation que son organisme de recherche.

ref. Le prix Nobel d’économie 2025 met à l’honneur la création et la destruction économique – https://theconversation.com/le-prix-nobel-deconomie-2025-met-a-lhonneur-la-creation-et-la-destruction-economique-268232

Vente par la Russie d’hydrocarbures à la Chine en yuan : fin du dollar, opportunité pour l’euro ?

Source: The Conversation – in French – By Suwan Long, Assistant Professor, LEM-CNRS 9221, IÉSEG School of Management

De 80 % à 85 % du pétrole de l’Union européenne étant encore facturé en dollar états-unien (USD), le paiement du pétrole russe en yuan par la Chine pourrait marquer un tournant monétaire historique. William Potter/Shutterstock

Le yuan (monnaie chinoise, officiellement appelée renminbi) s’impose dans le commerce du pétrole et du gaz entre la Russie et la Chine. Cette évolution présente des risques pour l’Union européenne, mais aussi une opportunité pour l’euro dans le contexte énergétique.


Lors du 25ᵉ Sommet de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS) tenu à Tianjin, en septembre 2025, les dirigeants chinois et russes ont ouvertement défendu un commerce de l’énergie en dehors du dollar états-unien. Cette poussée vers la dédollarisation, illustrée par l’augmentation des ventes de pétrole et de gaz de la Russie à la Chine en yuan (monnaie chinoise, officiellement renminbi), marque un bouleversement dans le commerce de l’énergie.

Pour l’Union européenne, et plus précisément pour les entreprises de la zone euro, où les importations de pétrole sont encore très largement facturées en dollars, cette évolution agit comme une arme à double tranchant.

Le yuan, central dans les accords énergétiques Russie–Chine

En quelques années, le yuan s’est affirmé comme monnaie de réglage importante dans les échanges énergétiques russo-chinois. En 2022, les entreprises Gazprom et China National Petroleum Corporation (CNPC) commencent à réduire leurs paiements en dollar pour certains contrats, en favorisant l’usage du rouble et du yuan. En 2023, le commerce bilatéral a atteint un record de 240 milliards de dollars (+ 26 %), avec la moitié du pétrole russe exporté vers la Chine.

En 2024, le commerce bilatéral Chine-Russie atteint 244,81 milliards de dollars états-uniens, en hausse de 1,9 % par rapport à 2023, selon les douanes chinoises. Ce chiffre s’explique par la montée des échanges sur la paire CNY/RUB, c’est-à-dire le taux de change entre le yuan chinois et le rouble russe. Autrement dit, de plus en plus d’entreprises russes achètent ou vendent directement des yuans contre des roubles, alors qu’auparavant, elles passaient presque toujours par le USD/RUB, le taux entre dollar des États-Unis et rouble.

Ce glissement reflète un transfert progressif du commerce de l’énergie russe, autrefois dominé par le dollar, vers la monnaie chinoise.

Ce basculement s’est confirmé à Tianjin, où Xi Jinping, Vladimir Poutine et Narendra Modi ont soutenu l’usage accru des monnaies nationales. Le président de la République populaire de Chine a même proposé la création d’une banque de développement destinée à contourner le dollar et à limiter l’impact des sanctions.

Plus de 80 % du pétrole de l’UE facturé en dollar

L’OCS réunit dix membres : la Chine, la Russie, l’Inde, le Pakistan, l’Iran, le Kazakhstan, le Kirghizstan, le Tadjikistan, l’Ouzbékistan et le Bélarus. Ils représentent près de la moitié de la population mondiale et un quart du PIB. Le commerce de la Chine avec ses partenaires a atteint 3,65 trillions de yuans (500 milliards de dollars états-uniens) en 2024.

Le commerce de la Chine avec ses partenaires est de plus en plus souvent réglé en yuan, transformant progressivement la monnaie chinoise en instrument international de facturation et d’échange, au-delà de son usage domestique. Le dollar conserve toutefois son statut dominant, représentant encore 58 % des réserves mondiales en 2024.

L’Union européenne (UE) reste largement dépendante du dollar pour ses importations d’énergie. Entre 80 et 85 % du pétrole de l’Union européenne est facturé en dollar états-unien (USD), alors qu’une part infime provient des États-Unis. Ce choix s’explique par le rôle du dollar comme monnaie commune de transaction sur les marchés mondiaux. Il sert d’intermédiaire entre producteurs et acheteurs, quelle que soit leur nationalité. L’UE se rend de facto vulnérable aux variations du dollar et aux décisions de la Réserve fédérale des États-Unis.

Nouvelle complexité pour les entreprises européennes

Si le commerce mondial du pétrole et du gaz cessait d’être dominé par le dollar pour se répartir entre plusieurs monnaies comme le yuan ou la roupie, les entreprises européennes, surtout celles de la zone euro, devraient s’adapter à un environnement financier plus complexe.

Aujourd’hui, la plupart d’entre elles achètent leur énergie en dollars. Elles peuvent se protéger contre les variations du taux de change grâce à des « marchés de couverture » très développés. Ces marchés permettent de conclure des contrats financiers à l’avance pour bloquer un taux et éviter des pertes si la valeur du dollar change.

Avec le yuan, la situation serait plus difficile. Les outils financiers permettant de se couvrir sont encore limités, car la Chine contrôle les mouvements de capitaux et restreint la circulation de sa monnaie à l’étranger. Autrement dit, le yuan ne circule pas librement dans le monde. Cela réduit la liquidité, c’est-à-dire la capacité d’une entreprise à acheter ou vendre rapidement des yuans quand elle en a besoin. Moins la monnaie circule, moins il y a d’échanges possibles, et plus les transactions deviennent lentes et coûteuses. Pour les entreprises, cela signifie des paiements plus complexes et des coûts financiers plus élevés.

Des signes concrets montrent que ce scénario commence à se concrétiser. En mars 2023, la China National Offshore Oil Corporation et TotalEnergies ont conclu la première transaction de gaz naturel liquéfié (GNL) libellée en yuan via une bourse de Shanghai. Quelques mois après, l’entreprise pétrolière publique de la République populaire de Chine a réalisé une autre transaction en yuan avec Engie. Ces accords illustrent la montée en puissance du yuan dans les échanges énergétiques et annoncent un nouvel équilibre où les entreprises européennes devront composer avec une plus grande diversité de devises.

Rôle accru de l’euro dans la facturation énergétique

L’évolution du commerce mondial de l’énergie ouvre une opportunité stratégique pour l’Union européenne : renforcer le rôle de l’euro dans la tarification du pétrole et du gaz, et réduire sa dépendance vis-à-vis du dollar – ou, demain, du yuan.

L’euro est déjà la deuxième monnaie mondiale, représentant 20 % des réserves. Elle sert de référence pour plus de la moitié des exportations européennes. Dans le commerce de l’énergie, son rôle demeure limité. Dès 2018, la Commission européenne avait d’ailleurs recommandé d’accroître son usage dans la tarification énergétique, afin de consolider la souveraineté économique du continent.

Les progrès les plus visibles concernent le gaz. Selon la Banque centrale européenne, la réduction des approvisionnements russes a poussé l’Union européenne à s’intégrer davantage aux marchés mondiaux du gaz naturel liquéfié (GNL). Les prix européens sont désormais étroitement liés aux marchés asiatiques, ce qui rend l’UE plus sensible aux variations de la demande mondiale. Cette interdépendance renforce l’intérêt de développer des contrats de gaz libellés en euros.

La même logique pourrait s’appliquer au pétrole. l’Union européenne importe plus de 300 milliards d’euros d’énergie chaque année. Elle dispose d’un poids suffisant pour négocier avec ses partenaires commerciaux, notamment les producteurs du Golfe cherchant à diversifier leurs devises.

Vers une monnaie énergétique européenne ?

Faire de l’euro une monnaie de référence dans les échanges énergétiques ne se décrète pas, mais cela pourrait devenir un levier essentiel de la politique monétaire et énergétique européenne.

L’euro dispose d’atouts : il est relativement stable, pleinement convertible, et soutenu par la Banque centrale européenne. Si des cargaisons de pétrole ou de gaz étaient facturées en euros, cela réduire la dépendance au dollar, simplifierait la couverture monétaire pour les entreprises européennes, et renforcerait l’indépendance financière de l’Union.

Ce virage monétaire implique des défis concrets. Le marché de l’énergie en euros reste peu développé, et certains pays ou entreprises pourraient craindre des sanctions états-uniennes s’ils s’éloignent du dollar. Surmonter ces freins nécessite de renforcer les marchés de capitaux européens, de créer des produits de couverture expressément en euros pour l’énergie, et d’assurer une politique économique stable à l’échelle de la zone euro.

Cette démarche ne vise pas à remplacer le yuan, mais à établir une alternative équilibrée, où l’euro pèse dans la facturation, dans les réserves stratégiques et dans le paysage monétaire mondial.

The Conversation

Suwan Long ne travaille pas, ne conseille pas, ne possède pas de parts, ne reçoit pas de fonds d’une organisation qui pourrait tirer profit de cet article, et n’a déclaré aucune autre affiliation que son organisme de recherche.

ref. Vente par la Russie d’hydrocarbures à la Chine en yuan : fin du dollar, opportunité pour l’euro ? – https://theconversation.com/vente-par-la-russie-dhydrocarbures-a-la-chine-en-yuan-fin-du-dollar-opportunite-pour-leuro-265602

Grok, est-ce que c’est vrai ? Quand l’IA oriente notre compréhension du monde

Source: The Conversation – in French – By Nadia Seraiocco, Professeure associée, École des médias, Université du Québec à Montréal (UQAM)

Des millions de personnes participent quotidiennement à des débats politiques sur la plate-forme numérique X. À l’ère de l’intelligence artificielle, les usagers peuvent compter sur l’IA Grok, intégrée à la plate-forme. On peut ainsi lui demander d’analyser une publication en quelques clics à peine.

Le hic : Grok admet sans détour, si on lui pose la question, que ses réponses peuvent varier selon le contexte de la requête et l’information disponible.

Pour réduire la désinformation, le propriétaire de la plate-forme, le milliardaire Elon Musk, a mis en place les Notes de la communauté. Mais ce système n’a plus la cote. L’usage des Notes a en effet considérablement diminué en 2025 : les soumissions de billets auraient chuté d’environ 50 % de janvier à mai, passant de près de 120 000 à moins de 60 000.

Professeure associée à l’UQAM en communication numérique, je constate avec préoccupation que Grok devient progressivement sur X le seul outil de vérification permettant aux usagers de vérifier de l’information : en un mot l’autorité et le fardeau de la vérité sont délégués à une IA.




À lire aussi :
Les utilisateurs de X doivent lutter seuls contre la désinformation qui y sévit


La philosophie de Musk

Il aura fallu de nombreuses études sur la dissémination des fausses nouvelles sur Twitter-X, puis l’élection américaine de 2020, qui a mené à la suspension du compte de Donald Trump, pour que le site, alors sous la gouverne de Jack Dorsay, s’attaque plus fermement à la désinformation.

Ainsi, en janvier 2021, Le projet « Birdwatch » est déployé auprès d’un groupe limité d’usagers. Cette initiative, sous l’impulsion du nouveau propriétaire du réseau, Elon Musk, se transforme pour devenir les « Notes de la communauté ». Ce concept inspirait confiance, car il s’appuyait sur la « sagesse des foules » et l’esprit collaboratif, deux valeurs aux racines des communautés en ligne.

Déléguer à l’IA la vérification des faits

En novembre 2023, Grok, l’intelligence artificielle générative de xAI, compagnie d’Elon Musk, est déployé sur X et offert gratuitement à tous les usagers. À chaque déploiement d’une nouvelle version de son IA, X communique que Grok est gratuit, mais en fait plusieurs conditions régissent l’accès sans frais, dont la date de création du compte et le nombre d’utilisations quotidiennes.

Contrairement à d’autres IA commerciales, Grok se présente ouvertement avec un positionnement idéologique aligné sur celui de Musk et sa vision de la liberté d’expression, comme le constate aussi la doctorante et enseignante française spécialisée en IA générative et pratiques informationnelles Amélie Raoul.

Très vite, plusieurs usagers du réseau prennent l’habitude d’interpeller @Grok dans les conversations.

Alors que les Notes de la communauté sont de moins en moins utilisées au profit du nombre de requêtes faites à Grok, Ars Technica rapporte en juillet 2025 les préoccupations soulevées par un groupe de chercheurs des universités Stanford, Washington et MIT, ainsi que de l’équipe de X. L’étude en question aborde l’utilisation de Grok, devenu le principal rédacteur de ce qui reste des Notes de la communauté.

Dans un monde idéal, humain et IA travailleraient ensemble, disent les chercheurs, l’un complétant les compétences de l’autre. Ainsi se dégagerait une cartographie pour une contribution au développement des connaissances augmentée par l’IA. C’est l’idéal, mais bien évidemment, il y a un mais.




À lire aussi :
Grok, l’IA de Musk, est-elle au service du techno-fascisme ?


L’os dans la moulinette

Ce qui limite la collaboration idéale entre l’humain et la machine, les chercheurs l’admettent, est cette assurance, ce ton poli, mais persuasif, qu’emploie un robot comme Grok.

Dans le Guardian, Samuel Stockwell, chercheur britannique associé au Centre pour les technologies émergentes et la sécurité du Alan Turing Institute, s’est montré méfiant, puisque sans remparts solides pour encadrer l’IA, il pressent que les notes ainsi rédigées pourraient amplifier la désinformation. Sotckwell constate bien entendu que Grok peut, comme les autres IA générative, halluciner, mais également que ses réponses, pourtant pleines d’assurance, manquent souvent de nuance et de contextualisation.


Déjà des milliers d’abonnés à l’infolettre de La Conversation. Et vous ? Abonnez-vous gratuitement à notre infolettre pour mieux comprendre les grands enjeux contemporains.


En dépit de ces mises en garde, un nombre croissant d’usagers se tournent vers Grok pour avoir le fin mot et comprendre le contexte des actualités récentes. Grok répond immédiatement, au contraire des notes rédigées par des usagers qui demandent les étapes de validation par la communauté et qui nécessairement prennent plus de temps.

Le journaliste indien de TechCrunch Jagmeet Singh] a souligné que Grok, lorsqu’on le questionne sur ses propres biais, avoue volontiers qu’il peut contribuer à la désinformation, une mise en garde peu utile pour qui connaît bien le fonctionnement des IA, mais qui devrait alerter les usagers.

L’évaluation des sources immédiates par Grok

À titre d’exemple, lors de l’assassinat du populaire créateur de contenu et débatteur de la droite, Charlie Kirk, Grok s’est souvent retrouvé confronté à ses lacunes en ce qui a trait à la prudence et à la vérification des faits.

Alors que plusieurs journalistes reprenaient les propos du gouverneur Cox appuyés sur des sources non divulguées – selon lesquelles le suspect Tyler Robinson aurait été radicalisé par la gauche –, le 14 septembre 2025, Grok affirmait sans précaution que le suspect était de gauche. Pourtant, lorsque l’autrice du présent article transmet à Grok un lien vers l’article du Vanity Fair du 12 septembre qui expose les origines des messages gravés sur les projectiles tirés par Robinson, Grok répond ceci :

Mes réponses sont générées dynamiquement selon le contexte de la requête, les connaissances disponibles et l’analyse en temps réel de sources comme l’article de Vanity Fair que vous avez lié. Si vous m’avez vu (ou un autre exemple de moi) le décrire ainsi dans des interactions passées, c’était probablement une interprétation tirée du contenu de ces gravures et de leurs références culturelles, qui comportent des éléments qui peuvent raisonnablement être perçus comme antagonistes envers les idéologies de droite ou fascistes.

Fil de discussion sur la plate-forme X
Grok, le gouverneur Cox et le FBI.
(Capture d’écran/Xcom), CC BY-NC-SA



À lire aussi :
J’ai testé l’abonnement Premium de X et Meta Verified sur Instagram : voici mes constats sur les crochets d’authentification


Un support publicitaire

Dans une entrevue récente sur cette pratique émergente, le professeur français de sociologie à Sciences Po, Dominique Boullier, qualifiait cet appel à l’autorité d’une intelligence artificielle générative de « solution de la facilité ».

Cela, parce que cette délégation totale de la vérification des faits à Grok met en relief les problèmes de fiabilité des agents conversationnels privés et l’opacité de leurs systèmes génératifs.

La confusion risque d’ailleurs d’augmenter avec l’ajout de fonctions commerciales venant repousser d’autant plus les limites de l’information et de la publicité : Depuis le 7 août, des publicités sont ajoutées aux contenus générés par Grok.

En outre, Grok et les principaux agents conversationnels d’IA générative, dont ChatGPT, ont en commun d’adopter une attitude que l’on pourrait dire flagorneuse, c’est-à-dire d’une servilité intéressée. C’est souvent ainsi que ces agents conversationnels arrivent à créer une apparence d’intimité, qui peut pour l’usager s’apparenter à une relation interpersonnelle, voire à de l’amour.

C’est ce que la journaliste américaine Remay M. Campbell exposait dans un article de la revue Scientific American. Elle y expliquait que cette empathie feinte pouvait même menacer la sécurité nationale, la bulle conversationnelle étant propice à révéler des informations sensibles en toute confiance. Or, la stratégie pot-de-miel est aussi utilisée en marketing à des fins de captation de l’attention.

Vers une autorité diffuse et complaisante

À l’ère de la postvérité, la communication rapide privilégiée par les réseaux favorise la prise de position forte sans nuance avec « une prime au choquant », dit Boullier dans son ouvrage de 2023 Propagations. Dans ce contexte, les IA commerciales s’insèrent dans le débat sans que ceux qui basent leur perception de ce qui est juste ou vrai soient pleinement conscients de leurs biais et leurs zones aveugles.

De ce fait, dans les discussions en ligne, il s’opère une délégation de l’autorité à des IA, changeantes, flagorneuses, et dont le maintient en opération dépend d’impératifs capitalistes et du bon vouloir des milliardaires des technologies.

Il est donc pertinent de demander : à l’image de quoi ces IA élaboreront-elles le monde ?

La Conversation Canada

Nadia Seraiocco ne travaille pas, ne conseille pas, ne possède pas de parts, ne reçoit pas de fonds d’une organisation qui pourrait tirer profit de cet article, et n’a déclaré aucune autre affiliation que son organisme de recherche.

ref. Grok, est-ce que c’est vrai ? Quand l’IA oriente notre compréhension du monde – https://theconversation.com/grok-est-ce-que-cest-vrai-quand-lia-oriente-notre-comprehension-du-monde-262775

Pourquoi devriez-vous sérieusement arrêter d’essayer d’être drôle au travail

Source: The Conversation – France (in French) – By Peter McGraw, Professor of Marketing and Psychology, University of Colorado Boulder

Les gens rient lorsque les règles sont transgressées sans heurter les sensibilités. Un art d’équilibriste. Milan Markovic/E+ via Getty Images

Plutôt que de chercher à faire rire à tout prix, mieux vaut adopter la façon de penser des humoristes pour stimuler la créativité, renforcer l’esprit d’équipe et se démarquer sans déraper.


Comment progresser dans sa carrière sans trop s’ennuyer ? Une solution souvent évoquée dans les livres de management, sur LinkedIn
ou dans les manuels de team building, consiste à manier l’humour. Partager des blagues, des remarques sarcastiques, des mèmes ironiques ou des anecdotes spirituelles, dit-on, vous rendra plus sympathique, réduira le stress, renforcera les équipes, stimulera la créativité et pourra même révéler votre potentiel de leader.

Nous sommes professeurs de marketing et de management spécialisés dans l’étude de l’humour et des dynamiques de travail. Nos propres recherches – ainsi qu’un nombre croissant de travaux menés par d’autres chercheurs – montrent qu’il est plus difficile d’être drôle qu’on ne le croit. Les conséquences d’une mauvaise blague sont souvent plus lourdes que les bénéfices d’une bonne. Heureusement, il n’est pas nécessaire de faire hurler de rire son entourage pour que l’humour vous soit utile. Il suffit d’apprendre à penser comme un humoriste.

L’humour, un exercice risqué

La comédie repose sur le fait de tordre et de transgresser les normes – et lorsque ces règles ne sont pas brisées de la bonne manière, cela nuit plus souvent à votre réputation que cela n’aide votre équipe. Nous avons développé la « théorie de la violation bénigne »
pour expliquer ce qui rend une situation drôle – et pourquoi tant de tentatives d’humour tournent mal, notamment au travail. En résumé, le rire naît lorsque quelque chose est à la fois « mal » et « acceptable ».

Les gens rient lorsque les règles sont transgressées sans danger. Si l’un des deux éléments manque, la blague tombe à plat. Quand tout est bénin et qu’il n’y a aucune transgression, on s’ennuie. Quand il n’y a que transgression sans bénignité, on provoque l’indignation.

Il est déjà difficile de faire rire dans la pénombre d’un comedy club. Sous les néons d’un bureau, la ligne devient encore plus mince. Ce qui paraît « mal mais acceptable » à un collègue peut sembler simplement inacceptable à un autre, selon la hiérarchie, la culture, le genre ou même l’humeur du moment.

La série « The Office » excelle dans l’art d’exposer les conséquences d’une transgression ratée.

Une étude publicitaire

Dans nos expériences, lorsque des personnes ordinaires sont invitées à « être drôles », la plupart de leurs tentatives tombent à plat ou franchissent des limites. Lors d’un concours de légendes humoristiques avec des étudiants en école de commerce – décrit dans le livre de Peter McGraw sur l’humour à travers le monde, The Humor Code, les propositions n’étaient pas particulièrement drôles au départ. Pourtant, celles jugées les plus amusantes étaient aussi considérées comme les plus déplacées.

Être drôle sans être offensant est donc essentiel. C’est particulièrement vrai pour les femmes : de nombreuses études montrent qu’elles subissent des réactions plus négatives que les hommes lorsqu’elles adoptent des comportements perçus comme offensants ou transgressifs, tels que l’expression de la colère, l’affirmation de dominance ou même les demandes de négociation.

Risquer de perdre tout respect

Les recherches menées par d’autres spécialistes du comportement des leaders et managers racontent la même histoire. Dans une étude, les managers qui utilisaient l’humour efficacement étaient perçus comme plus compétents et plus sûrs d’eux, ce qui renforçait leur statut. Mais lorsque leurs tentatives échouaient, ils perdaient aussitôt crédibilité et autorité. D’autres chercheurs ont montré qu’un humour raté ne nuisait pas seulement au statut d’un manager, mais réduisait aussi le respect, la confiance et la volonté des employés de solliciter ses conseils.

Même lorsqu’une blague fait mouche, l’humour peut se retourner contre son auteur. Dans une étude, des étudiants en marketing chargés d’écrire des publicités « drôles » ont produit des annonces plus amusantes, mais moins efficaces, que ceux invités à rédiger des textes « créatifs » ou « persuasifs ».

Une autre étude a révélé que les patrons qui plaisantent trop souvent poussent leurs employés à feindre l’amusement, ce qui épuise leur énergie, réduit leur satisfaction et augmente le risque d’épuisement professionnel. Et les risques sont encore plus élevés pour les femmes en raison d’un double standard : lorsqu’elles utilisent l’humour dans une présentation, elles sont souvent jugées moins compétentes et de plus faible statut que les hommes.

En résumé, une bonne blague ne vous vaudra presque jamais une promotion. Mais une mauvaise peut mettre votre poste en danger – même si vous n’êtes pas un animateur de talk-show payé pour faire rire.

Inverser la perspective

Plutôt que d’essayer d’être drôle au travail, nous recommandons de vous concentrer sur ce que nous appelons « penser drôle » – comme le décrit un autre livre de McGraw, “Shtick to Business.

« Les meilleures idées naissent comme des blagues », disait le légendaire publicitaire David Ogilvy. « Essayez de rendre votre manière de penser aussi drôle que possible. » Mais Ogilvy ne conseillait pas aux dirigeants de lancer des blagues en réunion. Il les encourageait à penser comme des humoristes : renverser les attentes, s’appuyer sur leurs réseaux et trouver leur propre registre.

Les humoristes ont souvent pour habitude de vous emmener dans une direction avant de renverser la situation. Le comédien Henny Youngman, maître des répliques percutantes, a ainsi lancé cette célèbre boutade : « Quand j’ai lu les dangers de l’alcool, j’ai arrêté… de lire. »
La version professionnelle de cette approche consiste à remettre en cause une évidence.

Par exemple, la campagne « Don’t Buy This Jacket » de Patagonia, publiée en pleine journée du Black Friday 2011 sous forme de page entière dans le New York Times, a paradoxalement fait grimper les ventes en dénonçant la surconsommation.

Pour appliquer cette méthode, identifiez une idée reçue au sein de votre équipe – par exemple, que l’ajout de nouvelles fonctionnalités améliore toujours un produit, ou que multiplier les réunions favorise une meilleure coordination – et demandez-vous : « Et si c’était l’inverse ? » Vous découvrirez alors des pistes que les séances de brainstorming classiques laissent souvent passer.

Créer un fossé

Quand l’humoriste Bill Burr fait hurler de rire son public, il sait que certaines personnes ne trouveront pas ses blagues drôles – et il ne cherche pas à les convaincre. Nous avons observé que beaucoup des meilleurs comiques ne cherchent pas à plaire à tout le monde. Leur succès repose justement sur le fait de restreindre délibérément leur audience. Et nous constatons que les entreprises qui adoptent la même stratégie bâtissent souvent des marques plus fortes.

Par exemple, lorsque l’office du tourisme du Nebraska a choisi le slogan « Honnêtement, ce n’est pas pour tout le monde » dans une campagne de 2019 visant les visiteurs hors de l’État, le trafic du site web a bondi de 43 %. Certaines personnes aiment le thé chaud, d’autres le thé glacé. Servir du thé tiède ne satisfait personne. De la même manière, on peut réussir en affaires en décidant à qui une idée s’adresse – et à qui elle ne s’adresse pas – puis en adaptant son produit, sa politique ou sa présentation en conséquence.

Coopérer pour innover

Le stand-up peut sembler un exercice solitaire. Pourtant, les humoristes dépendent du retour des autres – les suggestions de leurs pairs et les réactions du public – et peaufinent leurs blagues comme une start-up agile améliore un produit.

Construire des équipes performantes au travail suppose d’écouter avant de parler, de valoriser ses partenaires et de trouver le bon équilibre entre les rôles. Le professeur d’improvisation Billy Merritt décrit trois types d’improvisateurs : les pirates, qui prennent des risques ; les robots, qui bâtissent des structures ; et les ninjas, capables de faire les deux à la fois – oser et organiser.

Une équipe qui conçoit une nouvelle application, par exemple, a besoin des trois : des pirates pour proposer des fonctionnalités audacieuses, des robots pour simplifier l’interface, et des ninjas pour relier le tout. Donner à chacun la possibilité de jouer pleinement son rôle permet de générer des idées plus courageuses, avec moins d’angles morts.

Les dons ne sont pas universels

Dire à quelqu’un « sois drôle » revient à lui dire « sois musical ». Beaucoup d’entre nous savent garder le rythme, mais peu ont le talent nécessaire pour devenir des rock stars.C’est pourquoi nous pensons qu’il est plus judicieux de penser comme un humoriste que d’essayer d’en imiter un.

En renversant les évidences, en coopérant pour innover et en assumant des choix clivants, les professionnels peuvent trouver des solutions originales et se démarquer — sans devenir la risée du bureau.

The Conversation

Les auteurs ne travaillent pas, ne conseillent pas, ne possèdent pas de parts, ne reçoivent pas de fonds d’une organisation qui pourrait tirer profit de cet article, et n’ont déclaré aucune autre affiliation que leur organisme de recherche.

ref. Pourquoi devriez-vous sérieusement arrêter d’essayer d’être drôle au travail – https://theconversation.com/pourquoi-devriez-vous-serieusement-arreter-dessayer-detre-drole-au-travail-268320

La qualité des médicaments anticancéreux en Afrique est préoccupante : une étude dans 4 pays sonne l’alerte

Source: The Conversation – in French – By Marya Lieberman, Nancy Dee Professor, Department of Chemistry and Biochemistry, University of Notre Dame

Plus de 800 000 personnes sur le continent sont diagnostiquées chaque année avec un cancer. Le nombre de personnes recevant un traitement contre cette maladie a considérablement augmenté au cours de la dernière décennie dans de nombreux pays africains. Par exemple, il y a dix ans, en Éthiopie et au Kenya, seuls quelques milliers de patients par an pouvaient bénéficier de soins contre le cancer dans quelques hôpitaux. Aujourd’hui, plus de 75 000 personnes reçoivent un traitement contre le cancer chaque année dans ces deux pays.

Mais les agences de réglementation des médicaments de nombreux pays n’ont pas la capacité de mesurer la qualité des médicaments anticancéreux. Cela pose deux problèmes majeurs. Premièrement, le coût élevé des médicaments incite à opter pour des médicaments non homologués. Deuxièmement, certains de ces médicaments sont très toxiques.

La forte demande, combinée à un manque de contrôle réglementaire, crée un terrain propice à la circulation de médicaments de qualité inférieure ou contrefaits. Des rapports inquiétants font état de ce type de produits causant des dommages aux patients dans plusieurs pays, notamment au Brésil, aux États-Unis et au Kenya. Mais aucune étude systématique sur la qualité des médicaments anticancéreux dans les pays à revenu faible et intermédiaire n’a été réalisée. Par conséquent, on sait peu de choses sur la qualité des médicaments utilisés pour traiter le cancer en Afrique.

Je suis chercheur en cancérologie aux États-Unis et je développe des technologies permettant de détecter les médicaments de qualité inférieure ou contrefaits dans les milieux défavorisés. En 2017, j’ai collaboré avec Ayenew Ashenef de l’université d’Addis-Abeba pour tester un dispositif conçu pour évaluer la qualité des médicaments anticancéreux. Nous avons été consternés de constater que la plupart des médicaments utilisés dans un hôpital en Éthiopie étaient de qualité inférieure. Nous avons alors élargi l’étude.

Ce que révèle notre étude dans 4 pays africains

Notre récente étude a examiné la qualité de sept médicaments anticancéreux dans quatre pays africains. Il s’agissait du cisplatine, de l’oxaliplatine, du méthotrexate, de la doxorubicine, du cyclophosphamide, de l’ifosfamide et de la leucovorine. La plupart de ces médicaments sont administrés aux patients par voie intraveineuse. Ils sont utilisés pour traiter le cancer du sein, le cancer du col de l’utérus, les cancers du cerveau et du cou, les cancers du système digestif et de nombreux autres types de cancers. Certains sont également utilisés pour traiter des maladies auto-immunes telles que le lupus.

Les membres de notre équipe de recherche ont collecté 251 produits anticancéreux au Cameroun, en Éthiopie, au Kenya et au Malawi en 2023 et 2024. Les échantillons provenaient de 12 hôpitaux et de 25 pharmacies publiques ou privées. Certains ont été achetés discrètement, d’autres de façon ouverte.

Nous avons analysé la teneur en principe actif de chaque médicament.

Nous avons alors découvert des médicaments anticancéreux de qualité inférieure ou falsifiés dans les quatre pays. Nous avons découvert que 32 (17 %) des 191 lots uniques de sept produits anticancéreux ne contenaient pas la quantité correcte de principe actif pharmaceutique. Des produits de qualité inférieure ou contrefaits étaient présents dans les principaux hôpitaux spécialisés sur le cancer et sur le marché privé dans ces quatre pays.

D’après nos conclusions, il est clair que les praticiens en oncologie et les systèmes de santé en Afrique subsaharienne doivent être conscients de la présence possible de produits anticancéreux de qualité inférieure dans leurs stocks. Nous recommandons donc de renforcer les systèmes de réglementation afin d’assurer une meilleure surveillance.

Comment nous avons testé la qualité des médicaments

Pour mesurer la quantité de principe actif présent dans un flacon ou un comprimé, nous avons utilisé la chromatographie liquide haute performance, ou CLHP. Cette technique permet de séparer et de quantifier les molécules et constitue la méthode de référence pour tester la quantité de principes actifs dans les comprimés, les gélules et les flacons de médicaments.

Avant de préparer les médicaments pour l’analyse, nous avons inspecté les médicaments et leurs emballages. Nous avons ensuite utilisé la HPLC pour mesurer la quantité d’ingrédient pharmaceutique actif présent afin de vérifier si elle correspondait à celle indiquée sur l’étiquette. Chaque produit pharmaceutique a une plage de dosage cible qui est définie dans sa monographie pharmacopée. Celle-ci correspond généralement à 90 %-110 % de la quantité d’ingrédient pharmaceutique actif indiquée sur l’emballage. Ainsi, par exemple, si un flacon indique contenir 100 milligrammes de doxorubicine, il est toujours considéré comme étant de « bonne qualité » s’il contient 93 milligrammes de doxorubicine, mais pas s’il en contient 38 mg ou 127 mg.

Sur les 191 numéros de lot uniques, 32 ont échoué au test, soit environ un sur six.

Plusieurs fabricants ont vu leurs produits échouer au test à des taux plus élevés. Il n’y avait pas de différences significatives dans le taux d’échec des produits collectés dans différents pays, dans les hôpitaux par rapport aux pharmacies, ou même pour les produits testés après leur date d’expiration par rapport à ceux testés avant leur date d’expiration.

La plupart des pays africains utilisent l’inspection visuelle pour identifier les médicaments anticancéreux suspects. De tels produits peuvent échouer à l’inspection visuelle s’ils ont une couleur incorrecte après reconstitution, s’ils contiennent des particules visibles ou s’il y a des irrégularités liées à l’emballage. Or, de manière surprenante, notre étude a montré que les produits ayant échoué au test de chromatographie liquide haute performance ne pouvaient être distingués visuellement des produits qui ont réussi le test. Seuls 3 des 32 produits ayant échoué présentaient des irrégularités visibles.

Les perspectives

La situation que nous avons mise au jour est probablement similaire dans d’autres pays à faible revenu. Nous espérons que la communauté scientifique mondiale accordera davantage d’attention à la qualité de cette catégorie de médicaments en intensifiant la recherche. C’est ce qui a été fait pour les antipaludiques dans les années 2000, ce qui a permis d’améliorer considérablement la qualité de ces médicaments.

Les informations sur la qualité des médicaments anticancéreux sont essentielles, car la chimiothérapie contre le cancer repose sur un équilibre très délicat : tuer les cellules cancéreuses sans mettre la vie du patient en danger. Si la dose administrée au patient est trop importante, celui-ci peut subir les effets secondaires toxiques du médicament. Si la dose est trop faible, le cancer peut continuer à se développer ou à se propager à d’autres parties du corps, et le patient peut alors perdre sa précieuse chance de guérison.

Nous avons partagé nos conclusions avec les autorités de réglementation des quatre pays où les échantillons ont été prélevés et nous nous efforçons de renforcer les capacités de surveillance post-commercialisation de ces médicaments essentiels.

The Conversation

Marya Lieberman reçoit un financement des National Institutes of Health (NIH) des États-Unis. Les recherches présentées dans cette publication ont été soutenues par le National Cancer Institute des NIH sous le numéro de subvention U01CA269195. Le contenu relève de la seule responsabilité de l’auteur et ne reflète pas nécessairement les opinions officielles des NIH.

ref. La qualité des médicaments anticancéreux en Afrique est préoccupante : une étude dans 4 pays sonne l’alerte – https://theconversation.com/la-qualite-des-medicaments-anticancereux-en-afrique-est-preoccupante-une-etude-dans-4-pays-sonne-lalerte-268235

Pourquoi Halloween commence-t-elle beaucoup plus tôt chaque année ?

Source: The Conversation – in French – By Jay L. Zagorsky, Associate Professor Questrom School of Business, Boston University

Halloween trouve ses racines dans une fête celtique honorant les morts. 12Studio/shutterstock

Autrefois fête modeste d’automne, Halloween s’est transformée en un phénomène commercial qui s’étend sur une période de plus en plus longue. On peut difficilement blâmer les commerçants.


Halloween est une période amusante et effrayante pour les enfants et les adultes, mais pourquoi cette période semble-t-elle commencer beaucoup plus tôt chaque année ? Il y a des décennies, quand j’étais jeune, Halloween était une fête concentrée sur quelques jours, et les gens ne commençaient à se préparer qu’à la mi-octobre. Aujourd’hui, dans mon quartier près de l’endroit où j’ai grandi dans le Massachusetts, les décorations d’Halloween commencent à apparaître au milieu de l’été.

Ce qui a changé, ce n’est pas seulement le moment où nous célébrons, mais comment : Halloween est passée d’une simple tradition folklorique à un événement commercial massif. En tant que professeur d’école de commerce qui étudie l’économie des vacances depuis des années, je suis stupéfait par la façon dont le business d’Halloween s’est développé. Et comprendre l’ampleur de cette fête commerciale peut aider à expliquer pourquoi elle commence de plus en plus tôt.

Le business d’Halloween

Les racines d’Halloween sont à chercher du côté d’une fête celtique honorant les morts, plus tard adaptée par l’Église catholique comme un moment pour se souvenir des saints. Aujourd’hui, il s’agit en grande partie d’une célébration laïque — une célébration qui donne aux gens de tous horizons une chance de se déguiser, de s’engager dans la fantaisie et d’affronter leurs peurs en toute sécurité.

Ce large attrait a alimenté une croissance explosive. Depuis 2005, la National Retail Federation a interrogé les Américains sur leurs projets pour Halloween chaque mois de septembre. À l’époque, un peu plus de la moitié des Américains ont déclaré qu’ils prévoyaient de célébrer. En 2025, près des trois quarts ont dit qu’ils le feraient — un bond énorme en 20 ans.

Et les gens prévoient de débourser plus d’argent que jamais. Selon la fédération, les dépenses totales pour Halloween devraient atteindre un record de 13 milliards de dollars cette année, soit près de quatre fois plus qu’au cours des deux dernières décennies. En tenant compte de l’inflation et de la croissance démographique, j’ai constaté que l’États-unien moyen dépensera environ 38 dollars pour Halloween cette année – contre seulement 18 dollars par personne en 2005. C’est beaucoup de maïs sucré.

Les importations de bonbons montrent une tendance similaire. Septembre a longtemps été le mois clé pour le commerce des bonbons, avec des importations d’environ un cinquième plus élevées que pendant le reste de l’année. En septembre 2005, les États-Unis ont importé environ 250 millions de dollars de ces sucreries. En septembre 2024, ce chiffre avait triplé pour atteindre environ 750 millions de dollars.

Cela fait partie d’une tendance plus large d’Halloween qui devient un évènement beaucoup plus professionnalisé. Par exemple, quand j’étais enfant, il n’était pas rare que les familles distribuent des brownies, des pommes confites et d’autres friandises faites maison aux enfants. Mais en raison de problèmes de sécurité et d’allergies alimentaires, pendant des décennies, les Américains ont été avertis de s’en tenir à des bonbons produits en masse et emballés individuellement.

Le même changement s’est produit avec les costumes. Il y a des années, beaucoup de gens fabriquaient le leur. Aujourd’hui, les costumes achetés en magasin deviennent majoritaires – même pour les animaux de compagnie.

Pourquoi Halloween continue de commencer plus tôt

Bien qu’aucune recherche définitive n’établisse pourquoi la fête d’Halloween commence plus tôt chaque année, l’augmentation des dépenses commerciales pourrait être l’un des principaux facteurs.

Les produits d’Halloween sont saisonniers, ce qui signifie que personne ne veut acheter des squelettes en plastique géants le 1er novembre. À mesure que les dépenses totales augmentent, les commerçants commandent plus de stocks et le coût de stockage de quantités toujours plus importantes d’articles invendus jusqu’à l’année prochaine devient une variable plus importante.

Une fois que le retour sur investissement d’une saison devient suffisamment important, les commerçants commencent à commander et à exposer des marchandises bien avant qu’elles ne soient réellement nécessaires. Par exemple, les manteaux d’hiver commencent à apparaître dans les magasins au début de l’automne et disparaissent généralement lorsque la neige commence à tomber. C’est la même chose avec Halloween : les commerçants sortent les marchandises tôt pour s’assurer qu’elles ne soient pas coincées avec des marchandises invendues une fois la saison terminée.

De plus, ils fixent souvent des prix stratégiques, en facturant le prix fort lorsque les articles arrivent pour la première fois sur les étagères, en attirant les acheteurs précoces, impatients, puis en baissant les prix à l’approche des vacances. Cela permet de vider les étagères et les entrepôts et de faire de la place pour la prochaine saison.

Au cours des deux dernières décennies, Halloween est devenue une fête commerciale de plus en plus importante. L’augmentation du nombre de personnes profitant des vacances et l’augmentation des dépenses ont fait d’Halloween un régal géant pour les entreprises. L’enjeu pour les commerçants est d’empêcher son commencement avant le 4 juillet…

The Conversation

Jay L. Zagorsky ne travaille pas, ne conseille pas, ne possède pas de parts, ne reçoit pas de fonds d’une organisation qui pourrait tirer profit de cet article, et n’a déclaré aucune autre affiliation que son organisme de recherche.

ref. Pourquoi Halloween commence-t-elle beaucoup plus tôt chaque année ? – https://theconversation.com/pourquoi-halloween-commence-t-elle-beaucoup-plus-tot-chaque-annee-268306

Pourquoi les migrants sont-ils nécessaires aux économies américaine et européenne ?

Source: The Conversation – in French – By Deniz Torcu, Adjunct Professor of Globalization, Business and Media, IE University

Les données économiques contredisent frontalement les récits hostiles aux migrants. Loin des peurs et des clichés, la migration apparaît comme un atout stratégique pour l’avenir.


Face à la montée des discours anti-immigration en Europe et aux États-Unis, il est urgent de dépasser les peurs pour regarder les faits. La mobilité humaine n’est pas un fardeau : c’est un moteur de croissance, de résilience démographique et de vitalité culturelle. L’ignorer revient à commettre une erreur stratégique et à trahir les principes démocratiques que les sociétés modernes affirment défendre.

Crise ou continuité ? La mobilité comme norme historique

La migration n’a rien d’une anomalie du XXIe siècle. Des diasporas méditerranéennes de l’Antiquité aux grands mouvements du XXe siècle, l’histoire humaine s’est écrite dans la circulation des personnes, des langues, des savoirs et des marchandises. Considérer la mobilité comme une menace revient à renverser la logique : c’est l’isolement qui est l’exception historique.

Le discours politique qui présente les migrants comme des intrus – plutôt que comme des citoyens potentiels ou des acteurs économiques – représente une distorsion dangereuse, non seulement sur le plan moral, mais aussi sur le plan stratégique.

La contribution réelle des migrants au PIB et à la productivité

Une analyse du McKinsey Global Institute a révélé un fait frappant : en 2015, alors que les migrants ne représentaient que 3,3 % de la population mondiale, ils généraient 9,4 % du PIB mondial (environ 6 700 milliards de dollars). Aux États-Unis, leur contribution s’élevait à environ 2 000 milliards de dollars.

Des études plus récentes le confirment. Le Fonds monétaire international (FMI) a estimé qu’en 2024, les flux migratoires nets vers la zone euro entre 2020 et 2023, y compris les millions de réfugiés ukrainiens, pourraient augmenter le PIB potentiel de la région de 0,5 % supplémentaire d’ici à 2030. Cette croissance n’est pas marginale : elle représente environ la moitié de toute la croissance potentielle attendue. En d’autres termes, sans la migration, les perspectives économiques de l’Europe seraient considérablement plus limitées.

États-Unis : main-d’œuvre, innovation et expansion

Aux États-Unis, plus de 31 millions d’immigrants faisaient partie du marché du travail en 2023, soit 19 % du total, selon le think tank indépendant Council on Foreign Relations – et leur taux de participation (c’est-à-dire le pourcentage de la population en âge de travailler qui est active sur le marché du travail) était de 67 %, contre 62 % pour les personnes nées dans le pays. Cette différence n’est pas négligeable. Elle implique une contribution disproportionnée aux recettes fiscales, à la consommation intérieure et au dynamisme économique en général.

Taux de participation de la population active.
Council on Foreign Relations

Souvent, ils occupent des postes physiquement exigeants ou délaissés par les travailleurs locaux : un rôle complémentaire et non substitutif, d’autant plus crucial dans un contexte de plein emploi et de vieillissement démographique.

Travailleurs occupés âgés de 16 ans et plus, 2022.
Council on Foreign Relations

Migration et innovation : une relation sous-estimée

Les migrations ne se résument pas à de la main-d’œuvre : elles apportent aussi des idées. Le Forum économique mondial rappelle que les immigrés ont 80 % plus de chances de créer une entreprise que les natifs, et que plus de 40 % des firmes du Fortune 500 (_ classement des 500 premières entreprises états-uniennes, ndlr_) ont été fondées par des migrants ou leurs descendants.

Leur empreinte est visible dans la recherche et la technologie : une large part des demandes de brevets déposées aux États-Unis compte au moins un inventeur étranger. Les universités de pointe dépendent aussi des étudiants internationaux pour maintenir leurs filières en sciences, technologies et ingénierie. Fermer les frontières, c’est aussi fermer la porte à l’innovation.

Europe occidentale : une dépendance silencieuse

Dans l’Union européenne, l’impact n’est pas moindre. Selon le même rapport du FMI, entre 2019 et 2023, deux tiers des nouveaux emplois ont été occupés par des migrants non communautaires. Ces données contredisent l’idée selon laquelle les migrants « prennent les emplois » : au contraire, ils pourvoient des postes vacants structurels que ni l’automatisation ni le marché intérieur n’ont réussi à pourvoir.

L’OCDE a par ailleurs averti qu’à défaut d’intégrer davantage de femmes, de seniors et de migrants dans la vie active, le PIB par habitant des pays membres pourrait voir sa croissance annuelle passer de 1 % (2000–2020) à seulement 0,6 % d’ici 2060. À l’inverse, une politique migratoire inclusive pourrait ajouter au moins 0,1 point par an.

Indicateurs de pénurie de main-d’œuvre.
OCDE, mai 2024

Envois de fonds : impact économique transnational

Le rapport sur les migrations dans le monde 2024 confirme que les transferts de fonds mondiaux ont atteint 831 milliards de dollars américains en 2022, soit une croissance de plus de 650 % depuis 2000. Ce volume dépasse largement l’aide publique au développement et même, dans de nombreux cas, les investissements étrangers directs. Les transferts de fonds sont principalement investis dans la santé, l’éducation et le logement.

Ils constituent en effet une redistribution mondiale de la richesse qui ne passe pas par le système multilatéral, mais qui produit un effet stabilisateur et profondément humain.

Et si nous regardons vers l’avenir ?

Le problème dépasse l’économie. Adopter un discours d’exclusion, c’est renoncer à la capacité d’adaptation des sociétés. Les coûts sont triples :

  1. Économique, en renonçant à une source structurelle de croissance, d’innovation et de viabilité budgétaire.

  2. Social, en alimentant des stigmates qui fracturent la cohésion.

  3. Géopolitique, en perdant de l’influence dans un monde où la concurrence pour les talents et le capital humain s’intensifie.

Des solutions existent pourtant : reconnaissance plus rapide des diplômes, coopérations régionales, politiques inclusives. Le véritable enjeu est politique – et narratif. Il s’agit de construire un récit qui fasse de la mobilité humaine un élément constitutif du contrat social contemporain.

Comme le souligne le Forum économique mondial, la migration n’est pas un problème à résoudre, mais un atout stratégique à gérer avec intelligence et humanité. La sous-estimer revient à saper les fondements du développement mondial au XXIe siècle.

The Conversation

Deniz Torcu ne travaille pas, ne conseille pas, ne possède pas de parts, ne reçoit pas de fonds d’une organisation qui pourrait tirer profit de cet article, et n’a déclaré aucune autre affiliation que son organisme de recherche.

ref. Pourquoi les migrants sont-ils nécessaires aux économies américaine et européenne ? – https://theconversation.com/pourquoi-les-migrants-sont-ils-necessaires-aux-economies-americaine-et-europeenne-263701

Chez les paons, la taille compte… mais aussi la beauté et la vigueur

Source: The Conversation – in French – By Rama Shankar Singh, Professor (Emeritus) of Biology, McMaster University

En 1871, Charles Darwin a présenté sa théorie de la sélection sexuelle par le choix des femelles dans La Filiation de l’homme et la sélection liée au sexe. Il y avançait que les femelles d’une espèce manifestent une préférence pour la beauté et l’ornementation lors du choix de leurs partenaires, ce qui favoriserait la prévalence de ces traits.

Darwin affirmait que cela permettait d’expliquer l’évolution de la longue queue du paon. Plus de 150 ans plus tard, des recherches sur les paons remettent en question cette théorie.

Nos recherches sur la longue queue du paon ont révélé une règle de développement simple qui explique sa symétrie, sa complexité et sa beauté. Elle suggère que les paonnes choisissent leurs partenaires en fonction de leur taille, de leur vigueur et de leur beauté, et non pas uniquement en fonction de leur beauté, comme le pensait Darwin.

Les hypothèses de Darwin

Darwin considérait la queue excessivement longue du paon comme un trait inadapté ; elle était trop longue pour être expliquée par sa grande théorie de la sélection naturelle, selon laquelle les espèces ne développaient que les traits qui les aidaient à survivre.

Comme il l’écrivait à un collègue scientifique : « La vue d’une plume dans la queue d’un paon, chaque fois que je la regarde, me rend malade ! »

Darwin a fait deux hypothèses implicites qui, selon nos recherches, affaiblissent sa théorie de la sélection sexuelle. Premièrement, Darwin n’a pas compris que la mauvaise adaptation peut également être le résultat d’une adaptation, car les compromis entre les traits sont courants dans la nature.

Les queues de paon font ici référence aux longues plumes irisées qui pendent à l’arrière. Des queues plus longues (la hauteur des plumes une fois déployées) peuvent aider les mâles à attirer les femelles, mais elle présente aussi des inconvénients, par exemple en gênant la fuite face aux prédateurs.

un paon sans ses plumes voyantes
Après la saison des amours, les paons perdent leur longue queue.
(J.M.Garg/Wikimedia)

Deuxièmement, Darwin supposait que les paonnes admiraient la queue du paon « autant que nous » et que les oiseaux évaluaient leurs partenaires en fonction de leur attrait esthétique. Il affirmait que les oiseaux avaient le sens de la beauté. Plus tard, cette explication allait ouvrir la voie à des recherches visant à comprendre comment les femelles évaluent la beauté de leurs partenaires.

Les chercheurs se sont intéressés aux taches colorées en forme d’œil présentes sur la queue, mais de nombreuses études menées au cours des 30 dernières années n’ont pas confirmé de façon certaine que les femelles choisissaient leurs partenaires en fonction de ces motifs.

Complexité et vision

En tant que généticien spécialiste des mouches à fruits et intéressé par la variation et l’évolution des gènes liés au sexe et à la reproduction, je suis tombé par hasard sur l’évolution de la longue queue du paon. J’ai remarqué sa grande complexité et je me suis demandé si les paonnes voyaient ce que nous voyons.

J’ai examiné des spécimens de queues de paons conservés dans des musées et identifié deux découvertes majeures. La symétrie, la complexité et la beauté de la queue s’expliquent par une disposition en zigzag/alternée des follicules. Cette disposition, la forme d’empilement sphérique la plus dense connue, produit des effets remarquables lorsqu’elle se retrouve chez les êtres vivants.

gravure en noir et blanc d’un paon assis sur une branche
Illustration d’un paon publiée dans L’Origine de l’homme de Darwin.
(Wikimedia)

Deuxièmement, puisque plumes et ocelles appartiennent à la même structure, la taille de la traîne et le nombre d’ocelles sont corrélés sur le plan du développement. Les paonnes ne peuvent pas percevoir les ocelles et la taille de la queue comme des traits distincts, contrairement à nous ; elles réagissent uniquement à la couleur vert-bleu des ocelles, qui sont trop petites pour être visibles de loin. Les paonnes perçoivent donc la queue comme un trait complexe qui combine la taille de la traîne et certains aspects de la couleur des taches oculaires.


Déjà des milliers d’abonnés à l’infolettre de La Conversation. Et vous ? Abonnez-vous gratuitement à notre infolettre pour mieux comprendre les grands enjeux contemporains.


Cela signifie que les femelles ne voient pas les taches oculaires sans percevoir d’abord la queue, ce qui suggère que la sélection porte directement sur la queue, et non indirectement sur les taches.

Puisque la sélection sexuelle et le choix du partenaire sont des éléments importants des processus évolutifs standard impliqués dans la sélection naturelle, il n’est pas nécessaire d’avoir une théorie distincte de la sélection sexuelle. Le naturaliste avait tort à cet égard.

Répondre aux croyances

À l’époque de Darwin, la théorie de la sélection sexuelle avait peu de soutien. Le naturaliste Alfred Russel Wallace, co-découvreur de la sélection naturelle, estimait que ce processus en relevait.

Mais Darwin avait d’autres raisons de défendre sa théorie de la sélection sexuelle. Il l’utilisait pour résoudre trois problèmes à la fois. Tout d’abord, bien sûr, pour expliquer l’évolution des traits sexuels secondaires et souvent exagérés, en particulier chez les oiseaux, notamment les paons.

Deuxièmement, il a utilisé sa théorie pour expliquer la formation des races chez les humains, en défendant l’idée de normes de beauté inhérentes à chacune d’entre elle, et qui servaient à les isoler les unes des autres.

À l’époque victorienne, on considérait les femmes comme faibles et incapables de choisir leurs partenaires de manière décisive. L’appréciation de la beauté était aussi vue comme un trait exclusivement humain, absent chez les autres animaux. Darwin en a conclu que, chez les oiseaux, ce sont les femelles qui choisissent selon la beauté, tandis que chez les humains, ce seraient les mâles.

Enfin, Darwin a utilisé les plumes du paon pour remettre en question l’ordre religieux et ouvrir la voie à l’appréciation esthétique du monde animal : la beauté, l’intelligence et la moralité, autrefois vues comme des dons divins.

Cette recherche montre pourquoi la théorie de la sélection sexuelle reste controversée, même après un siècle et demi. Le choix du partenaire par sélection sexuelle est indéniable, mais la théorie qui en découle est contestable.

La Conversation Canada

Rama Shankar Singh a reçu un financement du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada. Il est affilié au Centre d’études sur la paix de l’Université McMaster.

ref. Chez les paons, la taille compte… mais aussi la beauté et la vigueur – https://theconversation.com/chez-les-paons-la-taille-compte-mais-aussi-la-beaute-et-la-vigueur-263501

La langue inclusive : lorsque des mythes font leur entrée dans les politiques publiques

Source: The Conversation – in French – By Alexandra Dupuy, Doctorante en linguistique, Université de Montréal

En interdisant l’usage de certaines formes d’écriture inclusive en français, le gouvernement québécois s’inscrit dans une longue tradition d’aménagement linguistique, mais au risque de restreindre l’expression même des identités qu’il prétend protéger.

Au mois de septembre, le ministre de la Langue française, Jean-François Roberge, a annoncé le dépôt d’un décret visant à interdire l’utilisation de certaines formes de langue inclusive comme « iels », « toustes » et les doublets abrégés, comme « étudiant.e.s ». Cette mesure s’applique à l’Administration publique québécoise, aux municipalités, aux centres de services scolaires, au réseau de la santé et s’appliquera éventuellement aux cégeps et aux universités.

Une histoire qui se répète

De l’autre côté de l’Atlantique, cette décision donne un air de déjà vu. En 2017, le premier ministre français Édouard Philippe signait une circulaire invitant à ne pas utiliser la langue inclusive dans l’Administration publique française et en 2021, le ministre de l’Éducation nationale, Jean-Michel Blanquer, a publié un règlement interdisant l’utilisation de la langue inclusive dans le milieu de l’éducation. Parmi les motifs évoqués : les difficultés de lecture que les formes inclusives engendrent.

Alors que le gouvernement français se prononçait sur l’usage de l’écriture inclusive, aucune étude empirique n’avait encore mesuré l’effet des formes inclusives en français chez les personnes dyslexiques (plus particulièrement les formes abrégées comme « locuteur·ices »). Des personnes concernées y voyaient d’ailleurs une instrumentalisation des personnes en situation de handicap.

Ce que les données en psycholinguistique nous disent

En entrevue, le ministre Jean-François Roberge fait plusieurs fois référence à la complexification de la lecture causée par des formes inclusives comme les doublets abrégés et les néologismes. Des phrases comme « iels sont content.e.s » ou « si iel n’est pas avec l’enseignant.e souhaité.e » sont des exemples de la « confusion linguistique » qu’il dénonce et de la supposée entrave à la qualité de la langue causée par l’écriture inclusive. Pourtant, lorsque Jean-François Roberge dénonce la présence de néologismes dans la langue, il s’attaque à une réalité qui, d’un côté, est inhérente aux langues vivantes et qui, de l’autre, n’est pas considérée comme problématique d’un point de vue psycholinguistique.

Du côté des doublets abrégés, cet argument de la difficulté ajoutée a été démenti par plusieurs études réalisées à travers la francophonie. En effet, les données récentes montrent que les impacts des doublets abrégés sur la compréhension sont très minimes. De plus, il est fort probable qu’un effet d’habituation soit observable, tout comme c’est le cas pour les néologismes, de sorte que, plus on rencontre une certaine forme linguistique, plus on la lit facilement.

Bien que le décret ne vise que certaines formes de rédaction inclusive, des mythes portant sur l’ensemble de la pratique se sont glissés dans le discours public, notamment lorsque le chef du Parti québécois (PQ) Paul St-Pierre Plamondon a laissé sous-entendre que l’écriture inclusive n’avait aucun bienfait.

Sur ce point, les données en psycholinguistique nous disent en fait tout le contraire. De nombreuses études ont montré que l’écriture au masculin mène les lecteurs et lectrices à se représenter moins de femmes lors de la lecture. Au contraire, différentes formes d’écriture inclusive peuvent atténuer cet effet et améliorer la représentation de toutes personnes dans la langue.




À lire aussi :
L’écriture inclusive gagne en popularité, mais on en sait peu sur son application à l’école


Au-delà des données, la question de l’aménagement

Dans le préambule de la Charte de la langue française, on indique : « Langue distinctive d’un peuple majoritairement francophone, la langue française permet au peuple québécois d’exprimer son identité. » Cette loi a pour principal objectif de s’assurer que toute personne au Québec puisse vivre en français dans la sphère publique, sans discrimination.

Les interventions gouvernementales sur la langue française vont ainsi majoritairement porter sur la proposition de mots en français afin d’éviter le recours à d’autres langues. Par exemple, pour éviter le recours au mot anglais e-mail, l’Office québécois de la langue française (OQLF) a proposé le néologisme « courriel » dans les années 1990 ; ce néologisme est désormais largement diffusé au Québec et, dans une certaine mesure, en France.

L’OQLF en est également à la 6e édition du Concours de créativité lexicale où des jeunes du secondaire ont la possibilité de proposer des néologismes afin de nommer de nouvelles réalités. De ce concours, nous avons notamment obtenu les mots « saute-soucis », « sociomuselage » et « conséconscient ».

L’OQLF a une approche collaborative avec les membres de la société, tout en ayant un rôle pédagogique. Dans cette perspective, l’OQLF publie plusieurs documents visant à outiller la population quant à des difficultés linguistiques, mais également dans l’objectif de promouvoir l’usage du français. Dans le contexte de la féminisation, l’OQLF avait publié des guides et son approche avait été incitative plutôt que coercitive. En ce qui concerne les doublets abrégés ou les néologismes tels que « iel » ou « toustes », l’attitude de l’OQLF est différente de son approche traditionnelle.

Il est à noter que certaines formes tronquées sont permises, alors que d’autres ne le sont pas : les crochets et les parenthèses sont permis par l’organisme lorsque l’espace est restreint. Contrairement aux crochets et aux parenthèses qui sont utilisées en français notamment pour citer ou inclure des informations supplémentaires dans un texte, les points médians n’ont qu’une seule fonction dans l’usage : visibiliser les femmes et les personnes non-binaires dans le texte. Ceux-ci seraient donc moins susceptibles de mener à de la « confusion linguistique » en comparaison avec les signes acceptés par l’OQLF. En d’autres mots, si la clarté du texte était réellement le critère déterminant, les points médians ne seraient pas plus problématiques que les pratiques déjà tolérées.


Déjà des milliers d’abonnés à l’infolettre de La Conversation. Et vous ? Abonnez-vous aujourd’hui à notre infolettre pour mieux comprendre les grands enjeux contemporains.


Alors qu’aucun guide gouvernemental n’a été publié sur l’ensemble des techniques d’écriture inclusive, ceux conçus par la communauté linguistique pullulent. Cette multiplication d’ouvrages est un signe du désir d’exprimer l’identité de toustes en français.

Le respect des droits fondamentaux

Au-delà d’un débat linguistique, c’est la question du respect des droits fondamentaux qui est en jeu. La Charte des droits et libertés de la personne se veut un reflet des valeurs québécoises. En vertu de cette dernière, l’identité de genre et l’expression de genre sont des motifs de discrimination interdits ; le gouvernement du Québec a d’ailleurs planifié une série de mesures visant entre autres à « Promouvoir le respect des droits des personnes issues de la diversité sexuelle et de genre ». La protection des minorités s’inscrivant dans la constitution québécoise, il est ainsi légitime de se questionner sur le fait que Québec pose des actions allant à l’encontre des droits protégés par sa propre Charte.

La décision du ministre Jean-François Roberge ainsi que les interventions du chef du PQ sur l’écriture inclusive mettent en lumière des enjeux importants, notamment le détournement de la littérature scientifique afin de justifier des politiques publiques ayant un impact direct sur l’exercice de droits garantis.

Finalement, une question importante se pose : si le français permet au peuple québécois d’exprimer son identité, que devient cette promesse lorsqu’un décret nous interdit de le faire ?

La Conversation Canada

Gabrielle Girard a reçu des financements du Fonds de recherche du Québec.

Alexandra Dupuy ne travaille pas, ne conseille pas, ne possède pas de parts, ne reçoit pas de fonds d’une organisation qui pourrait tirer profit de cet article, et n’a déclaré aucune autre affiliation que son organisme de recherche.

ref. La langue inclusive : lorsque des mythes font leur entrée dans les politiques publiques – https://theconversation.com/la-langue-inclusive-lorsque-des-mythes-font-leur-entree-dans-les-politiques-publiques-267073